domingo, 26 de mayo de 2013

Parte I-I Fly With The Gold.


Fly With the Gold: Parte I-I [Pág. 38-40]

---



—No te preocupes. Un tipo distinto lo hará.

— ¿Un tipo distinto?

—Un conocido de Kouda. Hey Kouda, ¿Qué se trae entre manos estos días ese Momotarou?

— ¿Momo?... Lo veo a veces, así que supongo que está vivo —Kouda rio, pero hablando de ello, no había visto a Momo en un tiempo. La última vez que se encontraron debió haber sido el martes. En aquel tiempo, algo le había sucedido a Momo. Después de eso, Kouda miró la ventana del apartamento de Momo varias veces, este podía verse desde la propia de Kouda, pero no fue capaz de ver a Momo. Se había olvidado de ello hasta ahora, pero hablando de eso, ¿Qué está haciendo Momo?

— ¿Momotarou? ¿Quién es? —Noda dijo lentamente.

—No sabemos de dónde viene, pero él es Momo /Momotarou/ —Kitagawa dijo con una sonrisa.

—Un tipo que ni siquiera sabe su propio nacimiento...

—Sólo sabemos que es un estudiante graduado y que trabaja a tiempo parcial en la tienda cercana de tofu. Kouda, ¿No está de vacaciones de verano ahora? ¿No irá a casa?

—No estoy seguro, pero él está en su apartamento. El se desplaza a la biblioteca y otros lugares.

—Está trabajando a tiempo parcial en una tienda de tofu? —Noda preguntó molesto— ¿Dónde y cómo un prodigio que va a la escuela de posgrado se quedó atrapado con nosotros? ¿Es, por casualidad, un extremista? << ¿Chuukaku? ¿Kakumaru?>>

—No es así —Kouda dijo con una sonrisa, pero cuando se le preguntó qué tipo de persona es, entonces dejó de reír. Momo no habla mucho al respecto, en primer lugar.

—Momo no es un estudiante. Él es como un investigador o un asistente. No quiere hablar mucho sobre ello, así que no pregunté por los detalles. Antes de eso, yo lo conocí en una tienda de herramientas especiales en Akihabara, y después nos volvimos a encontrar por casualidad aquí, hablo con él de vez en cuando. No he tenido contacto con él en 2-3 días, sin embargo, parece que ha pasado algo.

— ¿Tiene algo? —Kitagawa replicó rápidamente.

—No, no lo sé. De todos modos, ese tipo...

Kouda hablaba ambiguamente por precaución. No le dijo a Kitagawa sobre lo que había sucedido hace tres días. Ese día, Momo le habló un poco acerca de algo que sucedió en su vida, lo que era inusual, pero no era algo que tenía que decir a los demás, era acerca de los sentimientos y la situación personal de Momo, había sido ese tipo de cosas. Hablando de eso, se preguntó qué estaba haciendo Momo.

—Parece un chico aficionado a los libros —dijo Noda.

—Bueno, no tiene ninguna chica —dijo Kitagawa con una sonrisa de lado, y luego se volvió hacia Kouda una vez más.

—Kouda. Puesto que eres el único que se comunica directamente con él... ¿Qué piensas de él?"

—Además de ayudarnos, tendrá por lo menos un canal especial. Probablemente va a ser capaz de hacer cosas que nosotros no podemos. Por ejemplo... saber qué hacer con una Subestación Transformadora.

—Ya veo. ¿Puede construir una bomba?

—Es probable que pueda.

— ¿Una bomba? —Noda habló con un chillido.

—No, Kouda. No es el tipo de juguetes que los grupos extremistas hacen. Nosotros necesitamos una gran variedad de tipos, grandes y pequeños, y ellos necesitan elaborar dispositivos de activación.

—Probablemente nos pueda ayudar a suministrar los materiales.

—Esa es la parte fácil. Ahora son los propios sentimientos de Momo. Vamos a dejar que tú investigues.


—Ah —dijo Kouda con una sonrisa, pero no sabía qué esperar de Momo en lo absoluto. Si él decía sí o no, Kouda estaba preparado para la sangre. Eso no era nada malo. Está bien ver la sangre que toca la piel tibia.




 


Notas de la traductora:

*Momotarou es el héroe de un cuento popular japonés. Él flota en el río en un melocotón, probablemente viene de los cielos, y es adoptado por una pareja que lo encuentra.

*Chuukaku y Kakumaru son facciones comunistas dentro de Japón.

Notas del Fansub: Muchas gracias por leer! Ojalá sea de su agradó.

La actualización de Fly With the Gold se realizará cada Domingo :D 

miércoles, 22 de mayo de 2013

Marvelous By: Karla.



Título: Marvelous.
Género: Romance./One-shot.
Rating: PG-13.
Autor: Karla.
Personajes: Minho, Changmin. [OTP]
Culpable musical: El OST de Eat, Pray, Love.
N/A: A penas uno dice voy a escribir mi fic, le entran unas ganas urgentes de hacer cualquier cosa no relacionada –léase: leer algún otro fic, postear en SPARKLee, Fb, Tumblr, ordenar las carpetas del computador, recorrerse todo youtube-, ¿verdad? Ese planteamiento se aplicó a mí, pero esta vez de manera inversa: yo me dije no estoy de humor para escribir nada; quiero leer everything.  ¿Adivinen qué sucedió? Yup.


How often? By: Karla.



Titulo: How often?
Género: Romance.
[wtf, ¿en serio?, ¿yo?] / Viñeta.
Rating: Sin restricciones.
Autor: Karla.
Personajes: Minho, Changmin. [OTP]

viernes, 10 de mayo de 2013

Aviso.

[Aviso] El Foro http://cmhloveworld.mforos.com/ sera deshabilitado el 6 de Junio del presente año, por ahora es imposible manejarlo, pero quizás más adelante pueda funcionar de una manera más adecuada ^^ si alguien gusta ir a rescatar algo debe ir a hacerlo pronto ^^ podremos mantener contacto por aqui, el facebook y este correo: changminholove@gmail.com Sin más por el momento muchas gracias. La traducción de Fly With the Gold continuará y se publicará en el blog :D la elaboración del libro también continuara si alguien gusta participar por favor mire los eventos de la página de Facebook ChangMinho OTP Couple.

miércoles, 8 de mayo de 2013

Prólogo.


Fly With the Gold: Prólogo.
---

Después de una bochornosa y larga noche, el amanecer era como un baño de vapor. 

A las 5: 30 am, un repartidor dejó un periódico en el almacén Fukushima Ward, y después de una media hora de andar, el sudor comenzó a gotear a través de la camisa que acababa de ponerse. Bajó por el camino de Naniwa y abandono el puente pasando sobre el río Tosabori.  Detuvo su bicicleta y cuando se secó el sudor con una toalla alrededor de su cuello, la luz de la mañana reflejándose en la superficie del río le llamo la atención.

Ficha de Traducción: Fly With the Gold.


Título del Libro: Ogon wo Daite Tobe.
Titulo Internacional: Fly With de Gold.
Autor: Kaoru Takamura. 
Responsable también de Marks (Makusu no yama).
Traducción Japones-Inglés: Tsubakiya.
Traducción Inglés-Español: FlamingMax Subs + Maca chan [Max] (hasta la parte I)
Colaboradores de este trabajo:
Jung Yeunhi
Kiba
S. Tsuki
Kirumo